BARRIOZONA
Permission to reprint or copy this article or photo, other than personal use, must be obtained from BARRIOZONA,
Call 480-983-1445 or e-mail admin@barriozona.com with your request
América ¿Latina?
Por Eduardo Barraza
BARRIOZONA
Para definirse a sí mismos, un gran número de habitantes de Estados Unidos prefieren usar el término Latino en lugar
de Hispano, supuestamente porque al llamarse latinos, se separan de una asociación con España, país que conquistó
y colonizó la mayor parte de lo que se conoce como América Latina.

Sin embargo, el origen del término “América Latina”, del cual se desprende la palabra “latino”, fue creado por los
franceses, cuando Napoleón III impuso a Maximiliano de Habsburgo como emperador en México.

“América Latina”, como término, tenía una estrategia política, resultado de la ambición imperialista de Francia de
establecer su poder en lo que entonces se conocía como “Hispanoamérica”, y dentro del contexto de los intentos de
independencia que comenzaban a surgir en ese tiempo en las colonias
españolas y portuguesas.

Los franceses intentaban así borrar la idea de una América Hispánica, y reemplazar ese término con un nombre que
resumiera su anhelada universalidad. Después de considerar las implicaciones políticas de esos tiempos, Francia optó
por no usar el término “Franco América”, temiendo que repercutiera en su contra. Por tanto, establecieron el término
“América Latina,” razonando que si los españoles provenían del mundo Romano, automáticamente quedaban incluidos
en el Concepto Latino, el cual había dado origen a la cultura francesa. Los franceses soñaban con hacer a París la
capital de “América Latina”.

El nombre fue del agrado de Estados Unidos debido a las causas políticas heredadas de los británicos, quienes desde
el Siglo XV guardaban odio y resentimiento contra la corona española. Por su parte, quienes peleaban por su
independencia en las colonias españolas –criollos, mestizos e indígenas por igual– sentían un gran resentimiento
contra los peninsulares, esto es, los españoles nacidos en España, lo que contribuyó también a la generalización del
uso de los términos “América Latina”, “Latino Americano”, y “Latino”, los cuales significaban un rechazo a la presencia
colonizadora de España.

“América Latina” título acuñado y promovido por los enemigos de España, vino así a identificar permanentemente y hasta
nuestros días a la extensa región ubicada al sur de Estados Unidos, formada por las naciones que se desarrollaron a
partir de las colonias de España, Portugal, y Francia. A causa de que estas potencias europeas usaban idiomas
derivados del Latín (español, portugués, y francés,) el nombre que los franceses impusieron tuvo aceptación,
supuestamente por su carácter inclusivo y a causa del movimiento independentista de la colonias americanas de
España. Es importante aclarar que Belice y Guyana fueron colonizadas por los británicos, y su idioma oficial es el inglés.
Surinam fue cedida por los ingleses a los neerlandeses, y el idioma oficial es el neerlandés.

El uso del término Latino ha llegado a popularizarse y oficializarse en Estados Unidos para identificar a personas
provenientes de México, el Caribe, Centro y Sudamérica, o de alguna otra nación donde se hable el español, y desde
luego, a los descendientes de los ciudadanos mexicanos que permanecieron en los territorios anexados a Estados
Unidos tras la guerra con México, y asimismo a los hijos de inmigrantes de América Latina nacidos en suelo
estadounidense.

Sin embargo, como hemos visto en base a los datos históricos, el término Latino carece también de autonomía y
esencia propias que identifiquen fielmente a los pueblos de las veinte naciones que componen este sector del
continente americano, que abarca las tierras continentales e insulares situadas al sur del Río Grande del Norte o Río
Bravo. La mayoría habla español, o está ligado a este idioma por su ascendencia, pero nadie habla Latín. Se quiera
reconocer o no, el término Hispano se relaciona más a nuestra realidad lingüística.

Si el término Hispano se resiste como actitud de rechazo a la conquista y colonización españolas, la palabra Latino, en
cambio, simboliza por igual una intrusión europea y una imposición extranjera, que si bien se refiere al idioma español
traído por los conquistadores y colonizadores, lo hace de una forma indirecta que convenía a Francia, porque usando el
origen del idioma francés, el Latín, incluía implícitamente al español, pero minimizaba a la vez el predominio de España
en América.

Para la inmensa mayoría que habita en este hemisferio, el Latín como idioma es aún más lejano y ajeno a la realidad
lingüística, puesto que el Latín nunca se generalizó en América –limitando su uso elitista en la liturgia de la Iglesia
Católica.

Puesto que ni Hispano ni Latino reflejan una esencia propia de las naciones y gente de América Latina, o de quienes  
provienen de esos países, nos vemos precisados a buscar la reconquista de nuestra identidad dentro de la sociedad
estadounidense y el mundo.


Hispanic Institute of Social Issues Copyright © 2006
Grassroots Journalism
www.barriozona.com
Regresar al Artículo
PAGINA PRINCIPAL
“América Latina,” título acuñado y promovido por los enemigos de España, vino a identificar
permanentemente y hasta nuestros días a la extensa región ubicada al sur de Estados Unidos.