Teatro Meshico: Propuesta teatral de rico simbolismo,
temática contemporánea y consciencia social
Apoyada en la esencia más pura del teatro y nutrida con la extensa experiencia escénica y madurez
artística de su creador, Mario Zapién, la compañía teatral destaca en los foros de Phoenix, Arizona.
Por Eduardo Barraza     Galería de la obra Imágenes del Viento
Phoenix, Arizona. Febrero 12, 2010 – A partir de su primera influencia pictórica durante su niñez y a
través de tres décadas, el dramaturgo, director teatral, actor y fundador de Teatro Meshico Mario Zapién,
concibe, desarrolla y madura una visión escénica cimentada en una problemática social fuertemente
arraigada en la cultura latinoamericana y al empleo de sólidos elementos simbólicos socioculturales.
Zapién es un hombre de teatro fogueado en los rudimentos escénicos tradicionales que han emanado en
un teatro netamente popular, de alto contenido comunitario, y gran relevancia temática contemporánea.
No obstante, el papel de este dramaturgo radicado en Arizona se extiende —en base a la formación y
disciplina del taller teatral— al de un promotor de nuevas generaciones de actores y actrices de extracto
popular. Dentro del contexto teatral latinoamericano en español, el trabajo de Zapién y su Teatro
Meshico ofrecen una de las alterativas escénicas más representativas y serias de nuestro pueblos y
culturas en Estados Unidos.        

BARRIOZONA: ¿Cómo nace la vocación teatral en Mario Zapién?

Mario Zapién: Mi vocación surgió cuando uno de mis hermanos mayores me llevó —del rancho donde
vivíamos al pueblo— al cine, y vi la primera película a la edad de seis años. Cuando vi esa película supe
que yo quería hacer eso. Y empecé hacer mis pininos (en las celebraciones escolares: día de las madres,
día del maestro, etc).

BARRIOZONA: ¿Cómo nace el nombre de Teatro Meshico?

Mario Zapién: El nombre surgió buscando algo que nos identificara —de manera directa, y muy concreta—
con nuestra cultura. Meshico es el nombre original de México, y significa “en el ombligo de la luna”, en
lengua náhuatl.  

BARRIOZONA: ¿Cómo era el teatro en español en Estados Unidos hace un par de décadas y cómo ha
evolucionado?

Mario Zapién: Precisamente, desde hace unos veinte años para acá, el teatro (específicamente
latinoamericano y hablado en español) ha crecido de manera considerable. Esto es debido a que existen
festivales que proyectan no sólo a grupos u organizaciones locales en diferentes ciudades de la Unión
Americana, sino que también se traen grupos muy importantes de distintos lugares de Latinoamérica.
Diría que eso ha producido un gran apoyo a niveles profesionales bastante distintivos.

BARRIOZONA: ¿Y cómo ha evolucionado como actor y dramaturgo Mario Zapién?

Mario Zapién: La evolución en un artista se da de acuerdo a su madurez. Después de hacer teatro por
30 años, puedo decir que actualmente estoy disfrutando esa madurez que cada vez se vuelve un gozo
más interno. Cada proyecto nuevo lo disfruto con la creación —ya sea actuando, dirigiendo, o
escribiendo— y, sobre todo, poder expresar lo que yo soy a través del poco conocimiento que tengo de
nuestra cultura.

BARRIOZONA: ¿Se siente satisfecho Mario Zapién de su vida teatral o hay mucha tela que cortar todavía?

Mario Zapién: La satisfacción es algo pasajero. Después de terminar un proyecto, estoy satisfecho; pero
inmediatamente surge una insatisfacción, porque uno cree que siempre puede superar lo que ha hecho.
En general, creo que puedo hacer mucho más; pero, obviamente, es necesario que varios elementos
cuajen y confluyan para construir algo grande.

BARRIOZONA: ¿Dónde encuentras a los actores de Teatro Meshico?

Mario Zapién: Impartí algunos talleres y llegaron varias personas. De esas personas surgieron unas que
estaban inclinadas por hacer algo más serio; eso sería un grupo o compañía teatral que representara
ciertas obras con un sentido social comunitario. La idea era construir una compañía estable, con gente
que quisiera prepararse. Así se construyó el grupo. Tenemos clases y montamos las obras. Es importante
decir que el grupo siempre está abierto para recibir nuevos miembros (con o sin experiencia).

BARRIOZONA: ¿Cuáles son los requisitos para alguien que quiera participar en Teatro Meshico?

Mario Zapién: Muchas ganas. Un compromiso, a veces estoico. Todas las personas tienen talento y
sensibilidad. Lo difícil es desarrollar al máximo esas preciadas virtudes.

BARRIOZONA: ¿Cuánto tiempo dura más o menos el aprendizaje de alguien que pretende ser actor?

Mario Zapién: Cuatro, cinco, o más años. Depende del aprendiz. Lo que mencioné anteriormente.

BARRIOZONA: ¿Cómo enfrentan los costos de producción? ¿Ha tratado Teatro Meshico de conseguir
apoyo oficial o subsidios?

Mario Zapién: Por ahora los costos los solventamos nosotros mismos. Estamos en proceso de obtener el
status de “no-lucrativo”. Lleva tiempo. Con los recortes presupuestales que ha hecho el gobierno de
Arizona le ha pegado directo al corazón de las artes. Lo veo difícil, pero no imposible. Trataremos de
obtener alguna ayuda para desarrollarnos mejor.

BARRIOZONA: Háblanos de la temática de las obras de Teatro Meshico.

Mario Zapién: Todas tienen un sentido profundamente social. Creo que las sociedades se forman mejor
cuando tienen una conciencia clara de su cultura. Las comunidades se forman en el convivio con los
demás: nos reconocemos de una manera general; pero debemos conocernos de manera particular. En el
caso específico de (la obra) “Imágenes en el viento”, son tres obras de un acto.
La máscara, es una obra
que trata sobre el incesto, la violación y sus consecuencias inevitables.
La carta, es más una indagación,
una búsqueda, que trata sobre la muerte —de manera universal.
Y gracias a la vida, trata sobre el aborto;
pero el estilo aunque es realista, le puse tintes de simbología.

BARRIOZONA: ¿Por qué empleas el uso de fuertes símbolos de identidad cultural en tus obras?

Mario Zapién: Toda cultura está formada de símbolos que se usan —de una manera u otra— en la vida.
Toda forma escrita —por ejemplo— está formada de símbolos. Un saludo, un abrazo, las ofensas,
despedidas o amoríos, con señales físicas, conllevan una simbología que aprendimos viendo a los
mayores. Nuestra cultura tiene una fuerte simbología que puede penetrar la sensibilidad, el espíritu y el
alma, si se saben manejar. Ahí está el Calendario Azteca, por sólo decir un ejemplo mayor. Pero existen
cosas que hacemos cotidianamente (a veces sin darnos cuenta) que están preñadas de simbología que
nutren nuestra identidad: tradiciones, costumbres, comida... Es un punto del que se puede hablar
extensamente.

BARRIOZONA: ¿Cómo ha reaccionado el público antes algunas obras como "Hijos del Arco Iris"?

Mario Zapién: Según comentarios, la gente tenía preguntas de entendimiento. El tema, llevado de la
manera que se hizo, estaba claro; más bien era en la forma que se presentaron un par de escenas,
crearon dudas. La muerte es un personaje que está cerca de los enfermos siempre; a algunas personas
les dolió ese detalle. A otros les pareció una buena idea. Eso es lo importante: escarbar en la conciencia
de la gente. Al fin de cuentas, cada uno decide y toma o rechaza lo que siente en el momento.

BARRIOZONA: ¿Cómo se diferencia tu compañía teatral de otras que operan en el Valle?

Mario Zapién: Tenemos clases. No audicionamos buscando actores o actrices. Llevamos una disciplina de
taller teatral, luego empleamos lo que se estudió en la siguiente obra. Principalmente esos puntos. Lo
demás; calidad, profesionalismo, ese tipo de cosas, no me corresponde a mí decirlo, sino más bien a los
medios de comunicación.

BARRIOZONA: ¿Qué nos puedes decir acerca de la obra “Vuelos de Papel”?

Mario Zapién: Es la obra que más se ha representado entre Arizona y California: más de mil
representaciones. Habla de las pandillas, la desintegración familiar, la violencia doméstica, la
globalización que trata de excluir a ciertas gentes. Obra simple en su planteamiento, pero muy profunda
en su mensaje. Sobre todo por el personaje el Abuelo —un anciano indígena—que con su conocimiento
de la cultura, hace pensar a su nieto —radicado acá en Los Estados Unidos— y le enseña a comprender
mejor las cosas.

BARRIOZONA: ¿Cómo puede la comunidad apoyar el trabajo de Teatro Meshico?

Mario Zapién: Asistiendo a nuestras representaciones. Invitando gente que no haya visto teatro antes.
La gente que tenga las posibilidades de ser voluntarios, pueden ayudar en luces, sonido; o que tengan
telas o pintura, madera. Estas cosas principalmente.

BARRIOZONA: ¿Algo que quieras agregar para concluir esta entrevista?

Mario Zapién: Entender que la cultura es primordial; tenerla, compartirla, y hacerla parte de nuestras
vidas. Y agradecerle a los medios de comunicación por el apoyo.

Visite el portal de Teatro Meshico:  teatromeshico.org/index.html
Imprimir Texto
Eduardo Barraza periodista y escritor
mexicano, editor de la revista Barriozona, y
director del Insituto Hispano de Asuntos
Sociales. E-mail:
editor@barriozona.com
Imprimir Texto
Galería de Imágenes
"VIVA LA REVOLUCIÓN..." Teatro
Meshico presenta obras en español
en las que destaca un rico
simbolismo arraigado en la cultura
latinoamericana.
Foto cortesía de Teatro Meshico.
"HIJOS DEL ARCO IRIS"  Una
propuesta teatral que presenta la
tematica del SIDA, y en la que "la
muerte es un personaje que está
cerca de los enfermos siempre".
Foto cortesía de Teatro Meshico.
HOMBRE DE TEATRO  Mario Zapién,
de amplia trayectoria teatral,
proyecta un teatro netamente
arraigado a la cultura, al simbolismo
y de alto contenido social.
Foto cortesía de Teatro Meshico.
TALENTO EN ESCENA  De acuerdo a
Zapién, para formar parte del cuadro
de actores y actrices de Teatro
Meshico se requiere tener “un
compromiso casi estoico y muchas
ganas”.
Foto cortesía de Teatro Meshico.
Cover of the book Documented Dreams about undocumented students
Documented Dreams
A collection of letters written by
students struggling to continue
with their education due to their
immigration status. The letters
document the socio-economic
plight of Arizona immigrant
students who were brought to the
United States as children, and
due to their legal status are
forced to abandon college or pay
out-of-the state tuition. A fully
bilingual book in English and
Spanish; includes black and white
photographs.
$19.95 + $3.99 s/h
Total $23.94
ADVERTISEMENT
You need Java to see this applet.
Publicado por el Instituto Hispano de Asuntos Sociales en Phoenix, Arizona
LA HISTORIA ESTÁ
A PUNTO DE CAMBIAR
Periodismo de Base Comunitaria
Barriozona Magazine
Barriozona Magazine | barriozona.com