BARRIOZONA
Permission to reprint or copy this article or photo, other than personal use, must be obtained from BARRIOZONA,
Call 480-983-1445 or e-mail admin@barriozona.com with your request
Teatro Wirrárika: Tragicomedia del Inmigrante
que Lucha por Adaptarse a la Nueva Sociedad   
Por Eduardo Barraza
BARRIOZONA

Febrero 4, 2010   

Phoenix, Arizona – Dramaturgo, actor, director, cineasta, y pintor, José Antonio Ocegueda representa una de las
alternativas artísticas multidisciplinarias más destacadas en la escena de Arizona. Sumada a sus diversos talentos, la
filosofía artística y sociocultural de Ocegueda plantea entre otros desafíos la situación entre el teatro mexicano y el
chicano en la búsqueda de una verdadera fusión que cierre una brecha que en su opinión se agranda día con día.
Barriozona presenta esta entrevista exclusiva con el fundador del Teatro Wirrárika, compañía teatral de base comunitaria
que se abre paso en español en los foros de Arizona.

BARRIOZONA: ¿Cómo se forma Teatro Wirrárika y quiénes lo integran?

José Antonio Ocegueda: Teatro Wirrárika es creado en el año 2007, pero yo he formado y dirigido otros dos grupos de
teatro anteriores a este desde 1995, Teatro Mitote y Teatro Grandes Raíces. Por estos grupos han pasado varias
generaciones de actores; los que están actualmente en Teatro Wirrárika fueron integrantes de Teatro Mitote, y algunos
también de Grandes Raíces. Actualmente los miembros son: Felipa Lerma, Juan Cuevas, Samuel Ruvalcaba, Enrique
Vázquez, Chris Marder y yo.

BARRIOZONA: ¿Qué obras han representado, y quién las escribe y las dirige las obras?

José Antonio Ocegueda: Las escribo y dirijo yo. Entre algunas están
Los recuerdos y nostalgia de paloma, La pastorela,
Persecución y muerte de Jesucristo, Los hombres de maíz, Los de en medio, Los Perea de Peralvillo, El grito de una
máscara
, y Cada quien su mexicano.

BARRIOZONA: En esencia, ¿qué es lo que está tratando de proyectar Teatro Wirrárika?

José Antonio Ocegueda: Demuestra una realidad poco abordada tanto en el teatro como en los medios de
comunicación, de lo que es, en verdad, el comportamiento cotidiano de una cultura latinoamericana en su constante
intento por adaptarse a una nueva sociedad. Teatro Wirrárika aborda la extensa diversidad étnica y retrata diversos
conflictos sociales y choques culturales de los inmigrantes en este país. Expone, desde una perspectiva divertida y fácil
de digerir, historias de varios personajes en la vida común, pero también contiene en ella profunda sabiduría indígena
de nuestros pueblos ancestrales, la riqueza de las danzas rituales y el misticismo de la música tradicional autóctona de
las Américas, aunado al constante intento del rescate de nuestras tradiciones, costumbres y cultura. Por otro lado,
proporciona esa inspiración natural para reflejarnos y retratar en el interior de su trabajo escénico, de una forma
profunda y sencilla, a la familia, la historia, la idiosincrasia, la educación y, por supuesto, el complejo dilema del idioma.
Dejar entrever a través de la magia del teatro, una raza que lucha a diario por preservar su  identidad.

BARRIOZONA: ¿Qué significa la palabra “Wirrárika”?

José Antonio Ocegueda: Significa “Huichol”. Es el nombre verdadero y natural de los indígenas huicholes. Es así como
se llaman a sí mismos. Wirrárika es huichol en singular mientras que Wirraritári es el plural, o sea huicholes, o pueblo
huichol.

BARRIOZONA: ¿Cuál es el enfoque principal de las obras que escribes y diriges?

José Antonio Ocegueda: La educación, la superación, la invitación a aniquilar de una vez por todas nuestros malos
hábitos que equivocadamente llamamos “parte de nuestra cultura”; a romper esa cadena viciosa de prejuicios y
“valemadrismos”, el complejo de inferioridad, el conformismo, el machismo, etc. Hacer ver al espectador que unos de
nuestros talones de Aquiles, uno de tantos, es la maldita desidia. A entender y aceptar que tenemos que comulgar con
otro país, otra gente, otra atmósfera. Enfatizar a través del teatro la importancia de regresar a nosotros, a los fuimos, ya
no somos y soñamos volver a ser.

BARRIOZONA: ¿Cuáles son algunos de los retos u obstáculos para un grupo de teatro que presenta obras en español
en Estados Unidos?

José Antonio Ocegueda: Para principio de cuentas la barrera del lenguaje, para obtener ayuda, apoyo o de perdida
consideración de organizaciones o instituciones —incluyendo los propios teatros— siempre ha sido un obstáculo difícil
de vencer. El solo hecho que no sea un “Teatro Chicano” en donde la propuesta y la negociación se hagan bajo esos
esquemas y el proyecto teatral, el tema, no sea uno desde el punto de vista anglo-achicanado,  entonces las
posibilidades se aminoran, se desvanecen, porque al momento de nosotros explicar la naturaleza del proyecto, con sus
propios conflictos, puntos de vista, necesidades, y autonomía, que dista mucho de una propuesta chicana o
mexicoamericana, terminamos por confundir, o en su defecto, desinteresar a las posibles organizaciones y lugares que
pudieran ser candidatos a apoyarnos.

Es importante recalcar que yo como autor, director o actor, no es que esté en contra del teatro chicano o el teatro en
inglés, como se puede mal entender. Al contario, mi postura al respecto es del verdadero interés por una integración
sociocultural entre el mexicano de primera generación, y el mexicoamericano o chicano; de hecho es una de mis
verdaderas preocupaciones fundamentales como escritor, y que conforme pasa el tiempo se agudiza. Estoy a favor de
propuestas culturales y artísticas que ayuden a comulgar entre estas dos corrientes sociales donde se demuestre con
profundo sentido, las grandes similitudes y las enormes diferencias que existen entre la comunidad emigrante
mexicana y la comunidad mexicoamericana. Tratar de proponer un posible acercamiento y verdadera convivencia entre
estos dos mundos tan lejanos, para poder ser una mejor sociedad. Contrario a lo que se dice en encuestas, estudios y
estadísticas, estas dos comunidades están ahora, más que nunca, distantes una de la otra, divididas por un abismo
generacional, histórico, cultural e ideológico. No hay una preocupación verdadera ni de un lado ni del otro, que contenga
bases para acortar esa brecha que cada vez se hace más larga y áspera de transitar.

En mi opinión muy personal, no es cierto que pensamos igual, ni sentimos igual, ni nos alimentamos igual, no
participamos de las mismas necesidades y gustos, nos comunicamos en diferentes parámetros, nuestra visión política
es diferente, hablamos diferente, convivimos diferente, festejamos en formas diferentes, planeamos y educamos a
nuestras familias de formas opuestas, peleamos y nos enojamos diferente. Contamos posiblemente con la misma  
sangre, pero el tiempo, el idioma, la modernización y lo más importante, la brecha generacional, ha hecho estragos en
nuestros lazos, lengua, tradiciones y arraigos que teníamos en común, en lo que algún día fue una sola raza, un solo
pensar y sentir.   

El segundo punto es el de nuestra propia gente. Vivimos en un lugar en donde, la mayoría de la comunidad, no conoce
el teatro y ni le interesa conocerlo. No hay una cultura del teatro. Y eso se debe a lo que ya se sabe, se habla de ello
siempre pero no se hace nada, se debe a la falta de educación. La mayoría de la población mexicana por mencionar
alguna, que reside en Phoenix y sus alrededores, viene de las áreas rurales de los estados del norte del país, en donde
el nivel educativo por obvias razones es mucho más precario, y por consiguiente, ese tipo de población ha tenido una
muy escasa convivencia con el arte o en su defecto nunca ha tenido un acercamiento al teatro o algún otro tipo de
expresión cultural.

BARRIOZONA: ¿Cómo se financian las puestas teatrales de Wirrárika?

José Antonio Ocegueda: Siempre lo hemos hecho de los bolsillos de los miembros del grupo. No dependemos de
ninguna institución, ni somos ni seremos rehenes de ningún grupo u organización que rija nuestro compromiso
artístico–socio-cultural. Al contrario, creo que en algunos teatros en donde nos hemos presentado son los que se han
beneficiado de nuestro trabajo, porque al presentarnos ahí, con éxito y llenos totales, terminamos pagando las
estratosféricas cantidades que cobran como renta y uso del recinto, impuestos, y “overtime”, y misceláneas y extras —
aún siendo organizaciones sin fines de lucro— terminando nosotros de nuevo como empezamos, sin nada.  

BARRIOZONA: ¿Qué respuesta ha tenido Teatro Wirrárika de parte de la comunidad?

José Antonio Ocegueda: Muy positiva. Han transcurrido ya 15 años desde que empecé esta aventura, y ha cambiado el
panorama, ha aumentado la población, se ha diversificado y por consiguiente eso también ha beneficiado al ejercicio
del teatro en español. Creo que el estilo y la propuesta del teatro que he expuesto a través de los diferentes grupos que
he dirigido, han formado ya un público fiel y que aprecia nuestra manera de llevar a cabo una puesta en escena.

BARRIOZONA: ¿Qué hace a Wirrárika diferente a otros grupos teatrales del área de Phoenix, Arizona?

José Antonio Ocegueda: Muestra un realidad, sin tapujos, ni prejuicios, sin miedo al qué dirán, sin temor al público ni a
la crítica, no trata de quedar bien con nadie. No está atado a subsidios que lo amordazan y terminan subyugándolo en
sus ideales. Teatro Wirrárika entrega en sus obras una realidad cruda, incomoda, verdadera, divertida, pero sobre todo
actual, porque nuestra obligación es retratar lo inmediato, lo que está a nuestro alrededor, eso que nos afecta para bien
o para mal, temas cotidianos en donde el espectador se vea reflejado en todo momento, sin confundirlo o presentarle
obras de teatro clásicas fuera de su realidad, que no le proponen un acercamiento o dialogo consigo mismo, obras que
no logra digerirlas por lo mismo, porque primero tiene que entender su entorno, su día a día, sus necesidades, su
identidad.

BARRIOZONA: ¿Qué planes o proyectos tiene tu compañía teatral a corto y largo plazo?

José Antonio Ocegueda: Próximamente presentamos una vez más la obra de teatro
Cada quien su mexicano en  marzo
de 2010, en el marco del festival de teatro titulado “Phoenix Fringe Theater Festival”, en donde se estarán presentando
más de treinta grupos de teatrales de Estados Unidos y Europa. Están tres obras pendientes que estamos preparando
para el futuro:
Los susurros del ombligo, Los  ojos del perro (monólogo) y Los mojados blancos.

Teatro Wirrarika también está en el ejercicio del cine independiente. Bajo una productora creada por nosotros mismos
(llamada) Producciones La Línea. Actualmente estamos filmando un cortometraje titulado
El salvavidas con el fin de
enviarlo al Sundance Film Festival y a muchos otros festivales de cine, nacionales e internacionales. Estamos también
en postproducción de otro cortometraje que ya filmamos (titulado)
La historia de Juanito.

BARRIOZONA: ¿Cómo puede apoyar la comunidad el trabajo de Wirrárika?

José Antonio Ocegueda: Asistiendo a sus funciones, es la parte primordial.
También ofreciendo lugares, teatros, galerías, auditorios, lugares de performance donde se puedan presentar nuestras
obras. También proveyendo material para la escenografía, vestuario, etc. Siempre y cuando no intenten regular nuestro
trabajo, interferir en la naturaleza de nuestras puestas en escena, o nos pongan reglas de cómo es que debemos
hacerlo según sus criterios o conveniencias.

Para terminar, te comparto un pensamiento indígena mixteco no muy conocido que adopté y en cada trabajo siempre lo
llevo adjunto:
"Agua soy, flor soy, humo de copal soy, como el fuego soy, diario soy así, soy como el pensamiento de las
gentes".


Copyright © 2010 Hispanic Institute of Social Issues
Grassroots Journalism
www.barriozona.com
Su creador, José Antonio Ocegueda, es un multifacético artista mexicano que sobresale en la escena
teatral del Valle del Sol con un teatro de choque, humor, y que no acepta condiciones.
Regresar al Artículo
PAGINA PRINCIPAL